Keine exakte Übersetzung gefunden für تعديل جذري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعديل جذري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • -- - Il n'y a aucune raison de procéder à des changements de grande envergure dans les critères et les principes de base d'un double système de références;
    - ليس هناك أي داع لإدخال تعديلات جذرية على المعايير والمبدأ الأساسي المتمثل في نظام المعايير المزدوج؛
  • Tout en reconnaissant que ces modalités sont une condition préalable pour garantir l'exercice effectif du droit des personnes handicapées à l'éducation, on exige en même temps un ensemble de transformations radicales à l'intérieur des systèmes éducatifs.
    ويقترن الاعتراف بطرائق التعليم كشرط لضمان إعمال حق المعوقين في التعليم إعمالاً فعالاً بالمطالبة بإدخال تعديلات جذرية على نظم التعليم.
  • Aucune modification radicale des principes essentiels de la politique norvégienne du logement ou des instruments juridiques ne sera proposée.
    ولن يُقترح إدخال أي تعديلات جذرية على المبادئ الأساسية المتبعة في سياسة الإسكان النرويجية أو على الصكوك القانونية.
  • Il est significatif qu'aucun des amendements proposés au projet d'article 16 de la CDI − y compris les plus radicaux − ne remettait le principe en question.
    من الأمور ذات الدلالة أن أياً من التعديلات المقترح إدخالها على مشروع المادة 16 للجنة القانون الدولي، - بما في ذلك التعديلات الجذرية - لا تعيد طرح هذا المبدأ للبحث.
  • En conclusion, le Tribunal est favorable au renforcement du système existant et ne trouve pas grand avantage à le modifier radicalement ni à en créer un nouveau.
    خلاصة القول، إن المحكمة تدعم تعزيز النظام الحالي وترى أنه ليس ثمة قيمة كبيرة في إجراء تعديل جذري في النظام أو إنشاء نظام جديد.
  • Les présentes conclusions ne font pas valoir la nécessité de modifier le statut institutionnel du Forum en tant qu'organe subsidiaire du Conseil économique et social à composition universelle, non plus qu'elles appellent à un changement radical des buts et objectifs et des fonctions de l'arrangement international tel qu'énoncés dans la résolution 2000/35 du Conseil, changements qui prendraient du temps sans pour autant apporter d'améliorations importantes.
    ولا تشير هذه الاستنتاجات إلى وجود حاجة إلى تغيير الوضع المؤسسي للمنتدى، بوصفه جهازا فرعيا تابعا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعضوية عالمية، أو إدخال أية تعديلات جذرية على هدف الترتيب الدولي وغرضه ووظائفه كما هي مبينة في قرار المجلس 2000/35.
  • Il souligne également que si le Ministère de l'éducation revoit les programmes d'enseignement pour éliminer tout indicateur négatif (par. 122), il n'a cependant pas été possible jusqu'ici de modifier radicalement ces stéréotypes (par. 61).
    ويشير التقرير كذلك إلى أنه وإن كانت وزارة التعليم تقوم بمراجعة مناهجها الدراسية بغرض إزالة أي مؤشرات سلبية (الفقرة 122)، إلا أنها لم تتمكن بعد من إجراء تعديل جذري لتلك القوالب النمطية (الفقرة 61).
  • En ce qui concerne la recommandation 205, la délégation britannique a proposé d'exclure les cas où l'actif incorporel sous-jacent naît d'un contrat ou, si cela est trop radical, d'insérer le mot “normalement” dans la phrase liminaire.
    وفيما يتعلق بالتوصية 205، قال إن وفد المملكة المتحدة اقترح استثناء الحالات التي تُنشأ فيها الموجودات غير الملموسة المعنية بموجب عقد أو، إذا كان في ذلك الاستثناء تعديل جذري للغاية، إدخال كلمة "عادة" في العبارة الافتتاحية.
  • Pour le Venezuela, et l'Assemblée le sait, l'idée de réformer le Conseil de sécurité signifie introduire des changements profonds et radicaux, ce qui implique forcément l'élimination du droit de veto.
    وبالنسبة لفنزويلا، كما تعلم الجمعية، إن فكرة إصلاح مجلس الأمن تعني إجراء تعديلات كبيرة وجذرية تتضمن بالضرورة إلغاء حق النقض.
  • Elle apporte des modifications capitales au régime de succession du mariage en remplaçant le régime de la communauté de biens par un régime égalitaire de communauté de biens réduite aux acquêts entre mari et femme.
    ويشكل هذا المشروع تعديلات هامة وجذرية للنظام التقليدي في الزواج، إذا يستبدل نظام الملكية المشتركة بآخر يساوى بين الزوج والزوجة في إدارة الأموال.